杨颖儿的父亲笑起来后,对着我说道:小子,真的是他先惹了你吗,

    我说道:没错,就是他先惹得我,

    杨颖儿的父亲说道:你知道颖儿是他未婚妻吗,

    听到杨颖儿的父亲说这话后,一时间我也不知道应该说什么了,

    对着我说完这话后,杨颖儿的父亲又说:颖儿是高翔的未婚妻,你换位思考一下,如果你是高翔,你会打那个跟你未婚妻走的非常近的那个男的吗,

    听到这话后,我看着杨颖儿父亲,但是一句话也说不上来了,

    见我没说话,杨颖儿的父亲呵呵的笑了一声,

    而后杨颖儿父亲对着我说道:你现在做的,是要离颖儿远大一点,最好让颖儿讨厌你,因为只有这样,你才不会被高翔打,

    听到了杨颖儿父亲的话,我在心里呵呵冷笑了一下,

    其实我心里明白这老头打的是什么算盘,

    在这个别墅里,就杨颖儿对我好,要留下我,

    如果心在我再惹了杨颖儿,那么在这个别墅里,谁都不待见我了,不早就被扫地出门了,

    我看着杨颖儿的父亲,我对着杨颖儿的父亲说道:我知道了,

    听到我的回答后,杨颖儿的父亲冲着我呵呵笑了一声,

    杨颖儿的父亲说道:小子,离着颖儿远大一点,你才能够离着高翔那小子远一点,其实我能够看的出,高翔是真的喜欢我家颖儿,并且也能给颖儿带来幸福,看在颖儿曾经搭救过你的份上,你就成全了她的幸福吧,

    听到这话后,虽然我心里在冷笑,但是我在表面却装着对杨颖儿的父亲言听计从,

    正所谓,人在屋檐下怎能不低头,

    这个头,低就低吧,毕竟我还有很多事情没有搞清楚,

    大丈夫能伸能屈,这才是本事,一个劲地出头,那只能会让自己变得遍体鳞伤,

    而后我对着杨颖儿的父亲说道:杨叔还有什么事儿要交代的吗,如果没了,那我先走了,

    听到了我的话后,杨颖儿的父亲冲着我挥动了一下手,然后说道:你也下去吧,

    中午的时候,我见杨颖儿的父亲坐车离开了,

    高翔的车紧随杨颖儿父亲的汽车后面也离开了别墅,

    见他们都离开后,我也下了楼,然后离开了别墅,

    走出别墅后,我沿着马路走了一段时间,

    一段时间后,我在路上遇到了一辆出租车,

    因为本身我的兜里还有一些钱,于是就上了那辆出租,

    进了出租车里面之后,我对着司机说了要去的地方后,司机冲着我点点头,然后对着我说了句k,

    其实这里幸亏是唐人街父亲,这些司机能够听懂中文,不然的话,那真是麻烦死人,

    当然了我这次的地方就是周晴舞的大学,

    其实关于周晴舞的那些话,到现在我还是有些似懂非懂,

    当然了,除了搞清楚这些外,还有就是我想要弄清楚我的过去都发生过什么事情,

    这一切对于我来说,都是至关重要的,

    车子在路上行驶着,看着周围一片荒凉,我的内心还是有一些颓废的,

    当然,除了颓废外,还有一些小小的兴奋,

    如果我把一切都搞清楚了,那就好了,此刻我在心里告诉自己,

    当然我也在心里祈祷,就是让这一切都顺顺利利的,

    车子很快就到了这座学校,

    等汽车停稳,我从车子上下来后,赶忙朝着学校门口跑了去,

    这是一个非常漂亮,而又非常大的校园,

    进了学校后,一时间我找不到北了,

    因为我不知道应该从哪里开始找周晴舞,

    是啊,关于周晴舞的一切我都忘了,包括她的学科是什么,包括她来美国的目的是什么,还有就是为什么周晴舞会是我的女友,曾经的我有多么喜欢周晴舞,

    而这一切都像是谜语一样,在我的脑海中,

    在校园的中心街上,我走了几步,

    这时候我见到迎面走来了两个女大学生,

    我赶忙迎上前去,然后说道:不好意思,打扰一下,

    听到了我的话后,那个女大学生停了下来,然后说道:what,

    我说道:你们能够听懂中文吗,我不会说英语,

    其中一个女大学生说道:我能听懂中文了,你说,你有什么事情,


我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243