(所以我才不想遇到她啊。)
辐射几部作品中的主角中,《辐射:新维加斯》的主角邮差绝对是最麻烦的一个。
邮差是位女性龙景并不感到意外。
和那些主角固定的游戏不同,辐射系列游戏主角的性别样貌名字都是由玩家自己来设定的,反映到以此为蓝本的真实世界里就是主角会是什么样子出现都不奇怪。
《辐射新维加斯》比它的几款前作来说不但游戏开放性更大,还有四条路线可供选择。更麻烦的是,它不像《辐射3》那样对主角有相对详细的背景设定,只能有一些通过一些只言片语
知道主角的一些大致事迹。
换句话说,邮差是个什么样子的鸟人都是有可能的。
不过有两点是不变的,那就旺盛的好奇心和强大的行动力。
她会因为电台传来的不明信号而前去寻宝,也会因为一些奇怪的传言而毫不犹豫的行动。不客气的说,被她缠上的话就等于直接卷入了漩涡的中心。
《辐射:新维加斯》的背景故事很复杂,但是直接关系主角的事件并不多。
新维加斯的幕后统治者豪斯先生需要人为他送一样东西,为了保证安全性他特意雇佣了好几位邮差以混淆视听,而这其中因为主角送的是真货所以半路上被人伏击,不但货物被抢走,自己而且还被人在脑袋上用子弹开了个洞。
不过不幸的是,她被人救了回来(不然就没有之后的麻烦事了)。然后为了追杀那个不但抢了东西还对她开枪的混蛋,这位脑子有洞的邮差开始了莫哈维废土上的一段传奇之旅。
和很多因为被麻烦事找上门来而不得不行动的主角不同,邮差往往是自己一头扎进事件的中心去的。而其强大的行动力也让莫哈维的事态因为她不同的选择而发生转变――这些改变最终的结果可能是好的,也可能是坏的。
所以龙景并不怎么乐意和她打交道。
如果是《辐射3》的主角,他肯定不会有这种烦恼了。
“好吧,我确实知道一些班尼的事情――包括他打了你黑枪。”
龙景仔细斟酌着用词,以便尽快打发这个女人走。
“但是你想知道他的下落的话恐怕是找错人了。与其在我这里浪费时间还不如抓紧时间去救那个……副警长叫什么来着?”
“比格尔。”
“对,比格尔副警长。刚才这里的老板不是说他知道一些消息吗?”
“我当然会去救他的。”女邮差说,“不过在那之前我还是想了解一下那个格子混蛋――他叫班尼是吧。我总得知道我要对付的是个什么样的家伙。”
“好吧。”龙景叹了口气,看来不给点干货出来这个女人是不会放弃的。
“班尼是会长帮的老大,那是新维加斯城的三个帮派之一,经营着一家大型的赌场。他在新维加斯很有势力,他手下有很多人。如果你真的想干掉他的话最好在他回到新维加斯之前找到他。”
“也就是说我必须尽快救出那个副警长,好得知道班尼的去向以便及时找到他咯?”虽然这么说,但女邮差却还是坐着一动不动,手指一下一下的敲着盘子,眼睛不停在龙景身上打转。
“对……有,有什么问题吗?”
龙景被她盯得有点发毛,让他想起了电影里那种使劲盯着人看好决定先从哪个地方下刀的杀人狂魔。
“不知道为什么,总觉得你在敢我走。”女邮差鼓着腮帮子说道。
(真是敏锐,这就是所谓女人的自觉吗。)
他明明已经斟字酌句,小心的不让自己显得“知道的太多了”。
“我只是觉得如果因为你在我这里浪费太多时间的话可能会误事。”龙景摊了摊手,尽量让自己的显得无辜一点。“你看,那个副警长可是被凶恶的匪徒给抓起来了哦,如果你不及时过去的话要是被杀掉了怎么办。”
“算你有道理啦。”
虽然还有些狐疑,不过龙景说的也是事实。女邮差终于站起身来招呼老板娘结账。
“总之多谢你帮助。”她向龙景伸出手,“还不知道你的名字呢。”
“蒙奇.D.抓根宝。”
龙景伸手跟她握了一下,果断的报上一个假名。
“你呢?”
“我叫玛丽。”
女邮差露出一个笑脸。
“玛丽.苏。”
“纳尼!!?”
龙景顿时惊悚了。
------------
第二十话 万佛朝宗骑
夜幕降临,虽然镇内踞着强盗,但普瑞姆的灯光依旧照例亮起。
维基和万斯赌场比游戏内的要大得多,不然的话普瑞姆镇剩下的居民也不会选择这里来躲避。
更美妙的是,这里依旧水电齐全。
给了老板詹森.纳什一张金叶子之后,龙景获得了赌场最好的一件客房。
在经过几天的荒野徒步旅行之后,没有什么比舒舒服服的洗上一个热水澡更加美妙的事情了。
这得感谢新维加斯的大老板豪斯先生,正是因为这位仁兄的努力飞向莫哈维的导弹全部偏离了方向,所以这里有大量清洁的水资源可供使用。
“我说你好歹也是一个高级法宝吧,像你们这样的不是都应该有纤尘不染之类的功能吗。”
龙景抓着飞天猪的两头用力一拧,将它粉红色的身子扭成了麻花,因为棉质的身体而在清洗身躯时被吸进去的水顿时流了一地。。
我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960